Polonica - Stowarzyszenie Francusko-Polskie w Aix en Provence

Polonica - Association Franco-Polonaise à Aix en Provence

Strona główna
Page d'accueil

Kontakt z nami
Contactez-nous

Program
Programme

Zajęcia stałe
Activités permanentes

Co było - zdjęcia
Le passé - photos

Szkoła polska
Ecole polonaise

Polecamy/Nous
recommandons

Tradycje/Regiony
Traditions/Région

Inf. praktyczne
infos pratiques

 

PROGRAM STYCZEŃ - MARZEC 2012 PROGRAMME JANVIER - MARS 2012

W styczniu, lutym i marcu o godz 19h00 po polskich mszach
"Polonica czyta dzieciom"
19h00 - Sale Parafii St André, 5 av André Magnan, Aix en Provence
Informacje: 04 42 20 68 30 / 04 42 95 14 05

 En janvier, février et mars) 19h00 après la messe polonaise
"Nous lisons des livres  aux enfants"
19h00 – Salles de la Paroisse St André, 5 av André Magnan, Aix en Provence
Renseignements: 04 42 20 68 30 / 04 42 95 14 05

NIEDZIELA 15 STYCZNIA 2012
Wspólne KOLĘDOWANIE z dziećmi ze Szkoły Polskiej
16h00 - Kościół St André, Av André Magnan, Aix en Provence
Informacje: 06 60 90 39 62/ 04 42 95 14 05

  DIMANCHE 15.01.2012
CHANTONS NOËL avec les enfants de l'école polonaise
16h00 - Eglise St André, Av André Magnan, Aix en Provence
renseignements : 06 60 90 39 62/ 04 42 95 14 05

PIĄTEK 20 STYCZNIA 2012 - Kolędowy Wieczór Polski w Lamanon
Prezentacja Stowarzyszenia  i wspólne śpiewanie polskich kolęd.
Przedstawiamy nasze tradycje - Czekamy na liczną grupę do wspólnego śpiewania
20h00 -
Kościół w Lamanon
Informacje: 04 42 50 62 26/ 04 42 95 14 05

VENDREDI 20 JANVIER 2012 – Soirée Polonaise des Chants de Noël à Lamanon. Présentations de l'Association et chants de Noël.
Nous présentons nos traditions – nous vous attendons pour chanter ensemble.
20h00 – Eglise à Lamanon
Renseignements
: 04 42 50 62 26/ 04 42 95 14 05

NIEDZIELA 29 STYCZNIA 2012 - Polonica na śniegu
Wspólny wyjazd na narty do Praloup - Prosimy o szybkie zgłoszenia – w zależności od liczby zgłoszeń dojazd samochodami (w miarę wolnych miejsc wspólny dojazd) lub autobusem. Wynajem nart we własnym zakresie przed wyjazdem. Możliwość spaceru dla osób nie jeżdżących na nartach.
08h00 -19h00 Sale Parafii St André, Av André Magnan, Aix en Provence
wyłącznie po uprzednim zgłoszeniu
Informacje /zapisy :  04 42 50 62 26 / 04 42 95 14 05

 DIMANCHE 29 JANVIER 2012 - Polonica à la neige.
La journée au ski à Praloup  - inscrivez-vous rapidement  - covoiturage ou location du car (en fonction du nombre d'inscrits). Prévoyez votre location des skis si nécessaire avant le départ. 
Possibilité de promenade pour les non-skieurs.
08h00 -19h00 Salles de la Paroisse St André, Av André Magnan, Aix en Provence
exclusivement après l'inscription préalable.
Renseignements / inscriptions : 04 42 50 62 26 / 04 95 14 05

01 LUTEGO 2012 Otwarcie Konkursu Fotograficznego
"Polska i Polacy 2012"
Już możecie robić ciekawe zdjęcia !!!
Szczegółowy regulamin ukaże się na stronie www.aixpolonica.net

 01 FÉVRIER 2012  - Lancement du Concours Photographique
"la Pologne et les polonais 2012"
Vous pouvez déjà  faire de belles photos !
Le règlement détaillé paraîtra sur le site de Polonica  www.aixpolonica.net

PIĄTEK 03 LUTEGO 2012  - Wieczorek Filmowy Poloniki
film "Wenecja" J.J.Kolskiego
z 2010 roku na podstawie opowiadania W. Odojewskiego. Grają m. in : Marcin Walewski, Magdalena Cielecka, Mariusz Bonaszewski, Agnieszka Grochowska, Eryk Lubos, Teresa Budzisz-Krzyżanowska, Grażyna Błęcka-Kolska, wersja polska
Wstęp : Alicja Sawicka
20h00
Sala "Le Bastidon" Centre Socio-Culturel La Grande Bastide,  
Aix en Provence

Informacje: 04 42 50 62 26 / 04 42 95 14 05

 VENDREDI 03 FÉVRIER 2012  - Soirée Cinématographique de Polonica
film "Venise" de J.J.Kolski
2010 basé sur la nouvelle de W. Odojewski
par : Marcin Walewski, Magdalena Cielecka, Mariusz Bonaszewski, Agnieszka Grochowska, Eryk Lubos, Teresa Budzisz-Krzyżanowska, Grażyna Błęcka-Kolska, version polonaise
Introduction : Alicja Sawicka
20h00
Salle "Le Bastidon" Centre Socio-Culturel La Grande Bastide,  
Aix en Provence

Renseignements: 04 42 50 62 26 / 04 42 95 14 05

PIĄTEK 17 LUTEGO 2012 -  Wieczorek Filmowy Poloniki
film z "Kinoteki Polskiej"  "Hydrozagadka" Andrzeja Kondratiuka z 1971 r
.
Grają : m. in Józef Nowak, Wiesław Michnikowski, Roman Kłosowski, Zdzisław Maklakiewicz, Franciszek Pieczka, Wojciech Pokora, Iga Cembrzyńska, Ewa Szykulska, Wiesław Gołas i inni. Wersja polska
Wstęp : Alicja Sawicka

20h00
Sala "Le Bastidon" Centre Socio-Culturel La Grande Bastide,  
Aix en Provence

Informacje: 04 42 50 62 26 / 04 42 95 14 05/ 04 42 20 68 30

VENDREDI 17 FÉVRIER 2012 - Soirée Cinématographique de Polonica
film "Hydrozagadka" de Andrzej Kondratiuk  1971, version polonaise
Par :Józef Nowak, Wiesław Michnikowski, Roman Kłosowski, Zdzisław Maklakiewicz, Franciszek Pieczka, Wojciech Pokora, Iga Cembrzyńska, Ewa Szykulska, Wiesław Gołas
Introduction : Alicja Sawicka
20h00 – Salle "Le Bastidon" Centre Socio-Culturel La Grande Bastide,  
Aix en Provence

Renseignements: 04 42 50 62 26 / 04 42 95 14 05/ 04 42 20 68 30

PIATEK 23 MARCA 2012  - Wieczór z Książką – "Poczytaj mi kolego"
Przedstawmy innym naszą ulubioną książkę! Przynieśmy te, które chcielibyśmy wymienić na inne !
20h00 Sale Parafii St André, Av André Magnan, Aix en Provence,  
Informacje
 04 42 20 62 80 / 04 42 50 62 26

VENDREDI 23 MARS 2012 - Soirée littéraire – "Mes livres préférés"
Présentez votre livre préféré aux autres ! Apportez ceux que vous voudriez échanger avec les autres !
20h00
Salles de la Paroisse St André, Av André Magnan, Aix en Provence
Renseignements :
04 42 20 62 80 / 04 42 50 62 26

ZAJĘCIA STAŁE :
Msze po polsku : w każdą  2 et 4 niedzielę miesiąca,
18h00, Paroisse St André, Aix-en-Provence

Szkoła Polska dla dzieci : środa po południu : 06 60 90 39 62,

Kurs polskiego dla dorosłych : 04 42 50 62 26

ACTIVITES PERMANENTES :
Messes en polonais : chaque 2ème et 4ème dimanche du mois,
18h00, Paroisse St André, Aix-en-Provence

L’Ecole polonaise pour les enfants : mercredi après-midi : 06 60 90 39 62,

Cours de polonais pour adultes : 04 42 50 62 26

Zapraszamy wszystkich, którzy chcieliby nam pomóc w organizacji tych akcji. Prosimy o zgłoszenia do członków Zarządu. Każda pomoc jest dla nas cenna.

W razie potrzeby prosimy kontaktować się z nami

Nous prions les personnes souhaitant nous aider à organiser toutes ces actions de bien vouloir se manifester auprès des membres du Conseil d’Administration. Chaque aide nous sera précieuse.  

N'hésitez pas à nous contacter en cas de besoin

ZAPRASZAMY WSZYSTKICH NA NASZE SPOTKANIA - NOUS VOUS INVITONS A NOS RENCONTRES